An isolated Old Man and Old Woman prepare for the arrival of important guests...
Sixty-six years after it first premiered, Ionesco’s iconic absurdist farce is interpreted for Kiwi audiences as four separate versions - in Te Reo, Samoan, Cantonese and English. Showcasing the similarities as well as the differences between the Pākeha, Māori, Samoan and Cantonese cultures, four experienced teams of theatre makers will take over Te Pou theatre in July.
Using physical theatre, comedy and pathos, the boundaries of language will be transcended by beautiful moments of theatre and community connection.
He Tūru Māu - The Chairs - Te Reo Māori Season
Tuhi makaurangi, noho noa....
Wednesday, July 18, 2018 to Saturday, July 21, 2018
O Nofoa- The Chairs - Samoan Season
Sau la’u pele, nofo i lalo.
Wednesday, July 25, 2018 to Saturday, July 28, 2018
The Chairs - Pākehā Season
Nostalgia is for the priveleged - and its all we have left. Bugger..
Wednesday, July 11, 2018 to Saturday, July 14, 2018
等凳 - The Chairs - Cantonese Season
Wednesday, August 01, 2018 to Saturday, August 04, 2018
Ngā Tino reo o Te Pou - Kaupapa
What difference does language make? This July, the play Les Chaises (The Chairs), by Eugène Ionesco will be presented in four consecutive seasons, in English, Te Reo Māori, Samoan and Cantonese. Led by experienced theatremakers, each production will be a full-immersion work aiming to make theatre accessible for everyone from community groups to language students to those with no fluency at all.
“We wanted to find a work that would speak direct to the audience with its action,” says Te Pou Theatre’s Tainui Tukiwaho. “The Chairs is a classic European work that translates well to different languages to showcase Aotearoa’s diversity. Pākeha stands with the other cultures as a distinct voice, unique to NZ, rather than a generic ‘norm’.”
The Te Reo Māori, Samoan and Cantonese productions are new translations and the Auckland seasons will be world premieres of these texts.
Te Rēhia Theatre producer Amber Curreen sees this as part of a wider conversation on the place of language in NZ. “Why is English seen as the default language for cultural presentations in Aotearoa?” she says. “Te Reo Māori speakers are on the rise, and performing in our language unlocks the beauty of our culture.”
Renee Liang, producer of the Cantonese-language production, agrees. “Nearly 20% of NZ’s population speak more than one language, and that number is increasing. This is part of the evolution of the stories we tell about ourselves.”
All four producers have found the collaborative process of bringing the season together rewarding. “Although the cultures are different, we’ve found many similarities in the way we approach this story,” says Samoan-language producer Edward Peni.
Ionesco’s famous absurdist farce, written in 1952, has been reinterpreted for Kiwi audiences in the present day. An Old Man and Old Woman frantically prepare for the arrival of mysterious guests and an important announcement. The location is variously a wharenui, fale tele, ancestral hall and fortress; the themes of loneliness, loss of connection and the nostalgia of old age are common to every culture. Physical comedy will pair with the quirks of each language to make meaning clear.
With each production helmed by producers, translations, directors and actors from the relevant culture, this is a watershed moment for Kiwi theatre. Curreen says, “Diversity is more than just language or ethnicity; it’s also opening up the discussion on how we’re going to make arts more accessible to all and less about ‘mainstream’ versus ‘other’.” Poignantly, many of the artists involved are discovering their mother tongues for the first time.
Funded by the CNZ Diversity Fund and a Regional Arts and Culture Grant from Auckland Council.
Te Pou Theatre, 44a Portage Rd (free parking off McWhirter Place)
10 July - 4 August 2018
Running time: 60 minutes approx.
School matinees are available on request
Contact us at firstname.lastname@example.org for media and public enquiries